parent teacher meeting
विद्यालय meeting अघि सोध्ने प्रश्न, translation support र child progress जाँच।
- सोध्न चाहेको कुरा लेख्नुहोस्
- translation support माग्नुहोस्
- home situation बताउनुहोस्
पहिले आफ्नो अवस्था स्पष्ट गर्नुहोस्
यो लेख जापानमा बस्ने नेपाली भाषी व्यक्तिले पहिलो पटक अवस्था बुझ्न प्रयोग गर्ने सजिलो गाइड हो। नियम, शुल्क, म्याद र कागजात तपाईंको भिसा, शहर, काम, परिवार र समय अनुसार फरक हुन सक्छ।
कागजात र रेकर्ड सुरक्षित राख्नुहोस्
जाइर्यु कार्ड, पासपोर्ट, सूचना पत्र, सम्झौता, receipt, तलब स्लिप, बैंक रेकर्ड, अस्पतालको कागजात र message screenshot जस्ता प्रमाण पछि相談 गर्दा काम लाग्छ।
कहाँ相談 गर्ने
विषय अनुसार नगरपालिका, कम्पनी, विद्यालय, अस्पताल, Hello Work, अध्यागमन, tax office वा foreign resident consultation counter मा相談 गर्न सकिन्छ। जापानी भाषा कठिन छ भने सजिलो जापानी वा अनुवाद सहयोग माग्नुहोस्।
म्याद ढिला नगर्नुहोस्
भिसा, कर, बीमा, विद्यालय, घर, अस्पताल र विपद् सम्बन्धी धेरै प्रक्रियामा म्याद हुन्छ। पत्र आएको छ भने मिति हेरेर छिटो確認 गर्नुहोस्।
नयाँ जानकारीका लागि आधिकारिक पेज पनि確認 गर्नुहोस्। https://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003.htm
